2010年10月15日 星期五

"Wherever you go, you take yourself with you." quoted from "The Graveyard Book"

今天讀 The Graveyard Book 第四章時,讀到 Bod 問 Silas 有關圍欄後面那塊土地上藏了什麼人。Silas 說有罪犯、自殺的、女巫等。Bod 問他的教父,為什麼人要自殺?Silas 回答說,因為有些人想跳逃避,以為這是一個解脫的方法?Bod 又問,那他們死後有達到目的嗎?真的比較快樂嗎?Silas 就以這句話,回答 Bod。

這句話的意思是說,只要問題的根源沒有解決,不管一個人走到哪裡,也無法改變什麼。不知道是不是翻譯做多了,我竟然想到要怎樣翻這一句話,然後腦海中就浮現:「牛牽到北京還是牛」這句俗語。這樣的翻譯當然不一定對,也不是很雅就是了。

但是,這句話今天跟著我一整天。我的問題到底是什麼?這幾天我已經開始打算可能要換環境了,我也會帶著我的問題跟我走嗎?我能夠有全新的生活嗎?上帝的 message 到底是什麼?

沒有留言:

張貼留言